Sanskrit Loanword as Proper Name in Thai and Javanese Societies

Authors

  • Hamam Supriyadi Faculty of Liberal Arts, Thammasat University

Keywords:

Proper name, Sanskrit loanword, Language, Culture

Abstract

Naming is one of the most important processes in social interaction in which to identify things, persons, and places. Therefore, person naming become a sign of a parent’s wish for their baby. Parents will choose a special name for their baby with several of considerations, such as: family, religion, culture, and gender. This paper is aimed to study the usage of Sanskrit loanword as proper names in Thai and Javanese societies. Several Sanskrit loanwords which usually used as terms in educational, religious, ritual, mythical, geographical, economic, political, arts and literature activities are also used as proper names in both Thai and Javanese societies. Some Sanskrit names are considered as male names in both societies because the meanings of these words stereotypically performed male characteristics, such as powerful, strong, as protector.  Some Sanskrit names are considered as female names in both societies because the meaning of these words stereotypically performed female characteristics, such as beauty and happiness, etc. However, meanings of several words sometimes are appropriate for both sexes, or vice versa. Thus, these words sometimes attached by male or female markers which distinguish the both two sexes.

 

Keywords: Proper name, Sanskrit loanword, Language, Culture.

References

Carmen Silva-Corvalan. 1990. “Current Issues in Studies of Language Contact”, Hispania. 73 (1), Mar.

Chaiyanara, Paitoon Masmira.1990. “Kata-kata dalam Bahasa Melayu dan Thai: Satu Kajian Perbandingan dari Segi Fonologi“. Ph.D.Dissertation. Kuala Lumpur: Universitas Malaya. 1990.

Gedney, William J.1947. “Indic Loanwords in Spoken Thai” Ph.D Dissertation, Yale University. 1947.

Gonda, J. 1952. Sanskrit in Indonesia. Den Haag: Agents Oriental Bookshop.

Lukas, Helmut. 2003. “Theories of Indianization: Exemplified by Selected Case Studies from Indonesia (Insular Southeast Asian)”. Proceedings of Papers. Sanskrit in Southeast Asia: The Harmonizing Factor of Cultures, International Sanskrit Conference, May 21-23, 2001.). Bangkok: SanskritStudies Centre and Department of Oriental Languages, Silpakorn University (Mahachulalongkornrajavidyalaya Press). 2003.

Monier, Monier Sir,-William, M.A., K.C.I.E. 2002. Sanskrit – English Dictionary. India: Munshiram Manoharlal Publisher Pvt. Ltd. 2002.

Sahai, S., Misra, N. 2006, Mapping Connections Indo-Thai: Historical and Cultural Linkages. New Delhi: Mantra Books. 2006.

Setya Amrih Prasaja. 2009. Tinjauan Sekilas Nama Orang Jawa. Retrieved September 20, 2009, from http://setyawara.webnode.com/news/tinjauan-sekilas-nama-orang-Jawa/

Shastri, Satya Vrat. 2005. Discovery Sanskrit Treasure: Southeast Asian Studies (Vol. VI). India: Yash Publications.

Voranitinunt, Sivaree. 1984. Tang Cheu Arai Dee. Bangkok: Padung Wit.

Williams, George, M. 2003. Handbook of Hindu Mythology. Oxford: Oxford University Press. 2003.

Downloads

Published

2020-08-07

Issue

Section

Research Articles